Aqui você encontrará partituras do projeto divididas em: transcrições dos áudios, adaptações e arranjos.
Transcrições
- Xe’ko Xondaro Guarani
- Ñande Mbaraete’i Katu Guarani
- Mamo Oimẽ Nde Rory Guarani
- Canto da Formiga Kaingang
- Kasu Toca Arco de Boca Kaingang
- Canto de Guerra Kaingang
- Darö Wihã Xavante
- Dahipópo Xavante
- Po Hamék Krenak
- Kicrok Tondon Nukuin Krenak
- Taquara Taratararu Yudjá
- Apï Ayã Txuxitxuxi Yudjá
- Akoj Té Akoité Ikolen-Gavião
- Á Bó Zar Máh Pagátaá Ambodzara Ikolen-Gavião
- Ohj Ohj Á Gorá Ikolen-Gavião
- Wakoyah Perewabe Paiter Surui
- Wakĩ Perewabe Paiter Surui
- Wasa Perewabe Paiter Surui
- Meko Perewabe Paiter Surui
- Winih Perewabe Paiter Surui
- Ataware To Kambeba
- Zana Makatipa, Kurupira Kambeba
- Japurutu Povos do Rio Negro
- Cariço Povos do Rio Negro
- Canção de Fazer Criança Dormir Povos do Rio Negro
- Murukututu Povos do Rio Negro
As partituras deste livro são transcrições dos áudios contidos no CD de apoio e fornecem uma leitura aproximada da sonoridade de cada tema musical, mas em hipótese alguma, representa exatamente o que está sendo tocado ou cantado.
As músicas indígenas apresentam particularidades que escapam várias vezes da partitura ocidental, criada para escrever música de origem europeia. Há diversos sons que usam portamentos, glissandos, inflexões e microtons que não cabem na afinação temperada da música ocidental.
A parte rítmica, em diversos casos, também sofre problemas ao ser partiturizada, pois é comum encontrarmos tempos que não se encaixam nas fórmulas de compasso (ou para serem “encaixados” precisariam ser escritos de forma muito complexa e indecifrável), as frases musicais sofrem muitas variações, pois ora estão atreladas ao movimento, à dança ou a gestos ora são expressões livres com pausas de respiração dos cantores que fazem a música ‘sair’ da regularidade matemática da partitura. Em outros casos em que há flutuações de andamento difíceis de serem anotadas, correndo-se o risco do intérprete se incomodar com a “falta de precisão rítmica”. Além disso, há nuances da interpretação de cada músico que utiliza timbres pouco comuns à nossa escuta, e apresentam timbres nasais, guturais, assoprados, cantos semi-falados, que dificultam a transcrição precisa das notas. Portanto, é importante que ao ouvirmos essas músicas compiladas nesse CD, busquemos nos despir de nossos preconceitos auditivos, de concepções estéticas arraigadas e consideradas como únicas.
Adaptações
- Xe’ko Xondaro Guarani
- Ñande Mbaraete’i Katu Guarani
- Mamo Oimẽ Nde Rory Guarani
- Kasu Toca Arco de Boca Kaingang
- Darö Wihã Xavante
- Dahipópo Xavante
- Po Hamék Krenak
- Kicrok Tondon Nukuin Krenak
- Taquara Taratararu Yudjá
- Apï Ayã Txuxitxuxi Yudjá
- Akoj Té Akoité Ikolen-Gavião
- Á Bó Zar Máh Pagátaá Ambodzara Ikolen-Gavião
- Ohj Ohj Á Gorá Ikolen-Gavião
- Wakoyah Perewabe Paiter Surui
- Wakĩ Perewabe Paiter Surui
- Wasa Perewabe Paiter Surui
- Meko Perewabe Paiter Surui
- Winih Perewabe Paiter Surui
- Ataware To Kambeba
- Zana Makatipa, Kurupira Kambeba
- Cariço Povos do Rio Negro
- Canção de Fazer Criança Dormir Povos do Rio Negro
- Murukututu Povos do Rio Negro
Foram feitas adaptações de várias partituras tendo como objetivo facilitar a leitura e execução por crianças e jovens buscando tonalidades mais adequadas às tessituras das vozes infantis e extensão dos instrumentos mais usados em sala de aula – como flautas doce, xilofones, violão entre outros.
É importante lembrar que o professor é a pessoa mais adequada para avaliar as possibilidades para que esse repertório seja tocado e cantado pelos seus alunos. Ele pode transpor para outras tonalidades assim como dividir as linhas conforme as extensões dos instrumentos pensando na prática musical do seu grupo.
Arranjos
Os arranjos propostos neste projeto são apenas ideias a serem exploradas pelo professor de acordo com as características musicais dos seus alunos.
Em alguns casos, criamos arranjos com mais de uma voz, mesmo que não seja a prática tradicional da maioria dos grupos indígenas.
Também optamos por instrumentos como xilofones, flautas doce além da percussão corporal aproveitando o que é mais usado em sala de aula na educação musical.